Banner, Inauguration of the University of Trieste - 1940
This
banner was created between 1939 and 1940 as a gift from the University of Padua
to the newly founded University of Trieste. The initiative is associated with
the speech delivered by Benito Mussolini in
Trieste on 18 September 1938, in which he announces the creation of a new
university in Trieste and states that the University of Padua, historically the
only university in the Venetian area, would donate the banner to the new sister
institution (Susmel and Susmel 1959: 144–47). The solemn ceremony of presenting
the banner, after various delays, was held on 10 November 1940, in the presence
of, among others, the Minister of National Education Giuseppe Bottai (1895–1959)
and Carlo Anti (1889–1961), the Rector of the University of Padua,
who coordinated the efforts for the banner’s creation.
Measuring 2.20 meters in height and 1.10 meters in width, the banner was crafted
from silk by Countess Pia di Valmarana (1902–1996) and her team of artisan
embroiderers, following a design by the famous architect and designer Gio Ponti (1891–1979). Embroidered with gold and silver thread on a red background, the
upper portion of the front side features the words Universitas studiorum
Tergestina, beneath which is depicted Saint Justus, the patron saint of
Trieste, holding the palm of martyrdom in one hand and a model of the
university building in the other. On either side of the saint are the coats of
arms of Trieste (appearing twice), Istria, Gorizia, Fiume, and Zara, while
beneath the saint’s feet tis a depiction of the city of Trieste. The
composition is completed at the bottom by three fasces.
The
banner’s reverse side features the Latin text embroidered in capital letters,
punctuated at two points by three fasces. The texts echoes Mussolini’s 1938
speech and proclaims that the ancient University of Padua is delighted to
donate the banner to its new sister in Trieste. The author of the text is Concetto Marchesi (Ventura
1992: 161), to whom Carlo Anti
entrusted its composition. Extensive documentation regarding this episode is
preserved at the Historical Archive of the University of Padua (Archivio del
Novecento, Atti del Rettorato 1940, busta 378, cartella 14 «Gonfalone Univ.
Trieste»). In a letter from Gio Ponti dated 21 January 1939, in which the
architect requests the inscription for the banner, Anti notes by hand: ‘avrei
bisogno di parlare con il prof. Marchesi’ (‘I would need to speak with
Professor Marchesi’).
The
correspondence between Anti and Marchesi reveals details about the composition
of the Latin text. In February, Marchesi produced several versions for Anti.
The first version read: Benitus Mussolini die ……. / Sancti Iusti Civitatis /
“Studium generale” condendum / edixit // Patavina Universitas, antiqua
doctrinarum mater, / laetans gratulans / Vexillum dedit // sub quo / in extremo
Italiae firmissimo propugnacolo / Tergestina iuventus / armorum animorumque
viribus sociatis / domi bellique / gentis nostrae sanguinem, ingenium,
voluntatem / denuntiet (‘Benito Mussolini, on …, ordered the foundation of
the University of the city of Saint Justus. The University of Padua, ancient
mother of the sciences, joyfully and gratefully presented this banner, under which
the youth of Trieste¾at this most steadfast bulwark on Italy’s
border¾by
uniting strength of arms and spirit, in both peace and war, may demonstrate the
blood, genius, and will of our people’).
A
second shorter version altered the final part: Quod [sc. vexillum]
Tergestinae iuventuti / fulgens sit Fortitudinis / sine qua / nulla est pax,
nullum gaudium, nullus honos (‘may this [scil. banner] be for the youth of
Trieste a shining symbol of strength, without which there is no peace, no joy,
no honour’). In the autograph manuscript, Marchesi noted at the bottom: ‘Preferisco
questa: è più breve e incisiva, come si conviene a un gonfalone: la parola Fortitudo
compendia l’ardire, la costanza e la forza’ (‘I prefer this one: it is
shorter and more incisive, as befits a banner: the word Fortitudo
encapsulates boldness, perseverance, and strength’). However, on 12 February, Marchesi wrote to Anti proposing
yet another version of the text, in which the ending was modified once more: ‘Ho
voluto specificare il fatto della romanità, della fortezza romana, e finire con
le memorabili parole di Sallustio a proposito dell’impero di Roma. Quelle
parole si adattano benissimo, anzi soprattutto ai nostri tempi’
(‘I wanted to specify the aspect of Roman spirit and strength, and to conclude
with the memorable words of Sallust regarding the Roman Empire. Those words fit
perfectly, indeed especially, for our times’) (cf. Ventura 2013: 1345).
The final words are drawn from Sallust’s Bellum
Catilinae 53.4 (divitias paupertas,
multitudinem paucitas superaret), a passage where Sallust speaks of how the
Romans, originally poor and few, managed to prevail over wealthy and numerous
enemies such as Carthage and the Hellenistic kingdoms. In the same way, the banner
was now meant to be a symbol of this Roman virtue for the youth of Trieste
(Canfora 2019: 262–63, 269). The reuse of Sallust’s words resonates with Fascist
propaganda against plutocracies, a sentiment particularly significant at the onset
of the Second World War. When the banner text was composed, Marchesi was
working on a commentary on the Bellum Catilinae, which was published in
June 1939.
In
a typewritten copy of the second version of the text, the last two lines (sine
qua / nulla est pax, nullum gaudium, nullus honos) were boxed and crossed
out, and replaced in pen with qua divitias paupertas multitudinem paucitas
superavit. At the top of the sheet, there is a handwritten note: ‘ricopiare’
(‘copy out’). Additionally, there are several flimsies with the University of
Padua’s letterhead, in which the new text was typewritten; in these versions,
the word fulgens appears instead of Romanae (in one of them, fulgens
is crossed out by hand and Romanae is written above it). A letter from
Anti to Ponti, dated 15 February 1939, confirms that the Latin text for the
back of the banner was provided to the architect.
The
text of the banner’s inscription was also published in several Italian
newspapers at the time, appearing in articles that announced the upcoming
handover ceremony in Trieste: first in December 1939, when the event seemed
imminent, and then again in November 1940. However, the text published in the
newspapers almost always differs from the final version embroidered on the
banner; it features the variant fulgens instead of Romanae and is
often accompanied by an Italian translation that reflects this version. The
Italian translation (possibly by Marchesi) can be considered an authorized
translation by the University of Padua, as it was circulated to the press: Il
18 settembre 1938-XVI Benito Mussolini stabilì che fosse costituito lo Studio
generale della città di S. Giusto. L’Università di Padova, madre antica di ogni scienza,
rallegrandosi e congratulandosi offrì questo vessillo perché sia alla gioventù
triestina segnacolo splendido con il quale la povertà vinse sempre le
ricchezze, il poco numero la moltitudine. Several typewritten sheets with this
translation are found among the archival documents.
In
a handwritten letter on a letterhead of the University of Padua’s Department of
Classical Philology, dated 12 November (1940?) and likely addressed to some
University Administration office, Marchesi points out the fulgens/Romanae
error and offers his own translation of the final part of the text: ‘offrì
questo vessillo che alla gioventù triestina sia segnacolo di quel Romano valore
onde la povertà vinse la ricchezza e i pochi vinsero i molti’ ([the
University of Padua] ‘offered this banner so that for the youth of Trieste it
may be a symbol of that Roman virtue by which poverty overcame wealth and the
few overcame the many’). A flimsy from the University of Padua, dated 13
November 1940 and probably intended for the press (‘L’esatta dedica del
gonfalone dell’Università di Trieste’, or ‘The exact dedication of the banner
of the University of Trieste’), identifies the error and provides the corrected
version, quoting the exact passage and the translation included in Marchesi’s letter
of 12 November. Nonetheless, the fulgens variant still appeared in the
University of Padua’s Yearbook for the academic year 1941–1942, which also
included a report, in the Chronicle section, on the donation ceremony held on 10
November 1940 (Anonymous 1942: 107–108).
Bibliography
Archival
sources
Various
letters, handwritten and typewritten sheets, newspaper cuttings. Archivio
storico dell’Università degli Studi di Padova – Archivio del Novecento,
Atti del Rettorato 1940, busta 378, cartella 14 «Gonfalone Univ. Trieste».
Anonymous. 1942. R. Università
degli Studi di Padova. Annuario per l’Anno Accademico 1941-42 DCCXX dalla
fondazione XX dalla restituzione dei fasci. Padova: Tipografia del Seminario
di Padova: 107–108.
Botteri,
Guido-Viezzoli, Giampiero (eds.). 1997. L’Università di Trieste. Settant’anni
di storia. 1924-1994. Trieste: Editoriale Libraria.
Canfora, Luciano.
2019. Il Sovversivo. Concetto Marchesi e il comunismo italiano.
Roma-Bari: Laterza, 261–271.
Susmel,
Edoardo-Susmel, Duilio (eds.). 1959. Opera Omnia di Benito Mussolini,
vol. XXIX. Firenze: La Fenice, 144–47.
Ventura,
Angelo. 1992. ‘Carlo Anti rettore magnifico e la sua
università’. In Carlo Anti. Giornate di studio nel
centenario della nascita. Verona, Padova, Venezia 6-8 marzo 1990, 155–222. Trieste:
Lint, 175.
———. 2013. ‘Concetto Marchesi, l’Università di Padova e la Resistenza’. In L’indagine e La Rima. Scritti per Lorenzo Braccesi, Vol. 2. Roma: L’Erma di Bretschneider, 1344–1345.
Lorenzo
Di Simone